А в оригинале-то как оно звучит?
Privet Спивак права
DD forum |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
А в оригинале-то как оно звучит?
Privet Спивак права
Дождь за окном, любимое кресло, торшер/бра, чай и бутер на столике, а интересная книжка в руках... Романтика
Эээх... Интересно, я опять до этого доживу.., когда-нибудь.
Mon, забавно, что эта тема начинается с Гранже, потому что я как раз собирался писать, что в России выпустили его новую книжку.
В мае на книжных прилавках страны появился новый роман Жана-Кристофа Гранже "Мизерере". По словам самого Гранже, его седьмой роман короче, напряженнее и насыщеннее, чем предыдущий триллер "Присягнувшие Тьме".
В армянском соборе Святого Иоанна Крестителя в Париже убит чилийский беженец Вильгельм Гетц, регент хора мальчиков и органист. Касдан, офицер полиции в отставке и прихожанин собора, немедленно начинает собственное неофициальное расследование. К нему присоединяется Волокин из отдела по защите прав несовершеннолетних. Оказывается, в прошлом исчезло несколько мальчиков из хоров, которыми руководил Гетц. За первым преступлением следуют еще более кровавые убийства. Между полным опасностей расследованием, в которое пускаются герои, и старинным хоралом “Мизерере” существует таинственная связь…
Берегитесь! Эта книга — подлинное колдовство. Открыв ее, вы уже не сможете от нее оторваться!
RTL
В этом лабиринте, ведущем в глубины ада, дрогнут самые искушенные читатели Гранже. Король французского триллера написал свою лучшую книгу
LE Figaro Magazine
Надо будет купить.
К разговору о Гарри Поттере... Сомневаюсь я, перечитывать ли книгу перед просмотром фильма Мелкие детали стерлись из памяти. Может, оно и к лучшему? Не стоит себе напоминать
Я вот, кстати, тоже не очень хорошо помню шестую книгу.. Насколько я помню, там сильно пригружали Гаррика воспоминаниями и мелкими деталями - именно поэтому я как-то не совсем понимаю, что нам будут показывать - потому что если брать исключительно костяк сюжета, то там в этом плане.... Короче, замяли раньше времени.
А мне наоборот совсем, не воспринимаю Снейп, хоть и понимаю, что это оригинальное имя персонажа. Вы на английском читали, наверно, да? Я же на русском только, может, поэтому
Не, я впервые прочитала в росменовском варианте. И именно это обстоятельство сподвигло меня перечитать все в оригинале (потому что, бывало, читала и превалась на слог и всевозможные стилистические и даже орфографические ляпы), а потом в различных других переводах (Спивак, народном и Юрия Мачкасова). Имхо, самый лучший (если бы не имена), у Спивачки, соглашусь с Моnny. Я частично участвовала в переводе Гарри Поттера 7 и первых двух книг у Potter's Army, но паталогическое стремление организатора проекта к близости перевода к оригиналу в итоге убило весь мой интузязизьм. Так что я уважаю золотую середину - не слишком много отсебятины и не калька с английского, в меру адаптированный для русского уха текст, при этом достаточно точный перевод - так что Спивак - самое то.
Дождь за окном, любимое кресло, торшер/бра, чай и бутер на столике, а интересная книжка в руках... Романтика
Блииииин, как же я такое люблю... Но как это бывает редко.... Мечта идиотки - как в старые добрые времена, когда дождь и никуда не надо идти, и никто не мешает наслаждаться моментом...
Mon, забавно, что эта тема начинается с Гранже, потому что я как раз собирался писать, что в России выпустили его новую книжку.
А мы всегда, рано или поздно, приходим к Гранже Жаль, что нет Sunny, она бы со мной попрыгала
По словам самого Гранже, его седьмой роман короче, напряженнее и насыщеннее, чем предыдущий триллер "Присягнувшие Тьме".
А где расчлененка? Но, вообще, аннотация выглядит неплохо Чилиец в армянском соборе во Франции... Гранже, по-прежнему, верен себе
Рекомендовала коллеге прочитать "Сагу". По-моему, она до сих пор пищит от восторга Кстати, в одном из интервью Хью Джекман назвал эту книгу своей любимой
Купил "Мизерере". И нифига она не тоньше! Такая же здоровая, как и все предыдущие.
А "Сага" - это да, любовь на всю жизнь.